Veröffentlicht am Schreib einen Kommentar

Die Landessprachen-Kompetenz eines Einwanderers korreliert mit seinem Integrationsgrad

Ausländer lernen trotz der von der Einwanderungsbehörde vorgeschriebenen Kurse nicht richtig Deutsch (und genauso ist es natürlich auch im Ausland mit anderen Sprachen), wenn keine Integration der Personen in die deutsche Gesellschaft stattfindet. Oft finden stattdessen Telefonate mit Freunden im Ausland statt oder Treffen mit Landesleuten – kein Wunder bei dem, was alles Böses über die Deutschen geredet wird und wie es oft auch wirklich ist.

Ich als eine einmal mit einem Afrikaner verheiratet gewesene Germanistin habe es damals selbst bevorzugt, Englisch mit ihm zu reden, weil Dinge dann einfacher gewesen sind: Sonst hätte man jedes Wort geduldig erklären müssen – und oft fehlte dafür schlicht die Zeit. Wie sein Deutsch mittlerweile ist, weiß ich nicht. Beurteilen konnte ich es auch nicht, als ich mit ihm zusammengewohnt habe, weil Englisch für uns praktischer war.

Als Sprachenlehrer bevorzugen sie DAF-Absolventen

Es wird sich etwa in diesem Artikel darüber beschwert, die Sprachenschulen würden nicht genügend Lehrer finden.

Klar, ich bin keine Pädagogin und war/bin trotz Linguistik im Hauptfach keine, die besonderes Interesse für das Erklären von Grammatik hat: Ich interessierte mich eher für Semantik, Pragmatik und Lexikologie.

In jedem Fall können mich (nicht nur) Leute mit schlechteren Deutsch-Kenntnissen jederzeit z. B. über Redigieren.org oder Gedichtliebe.de beauftragen!